Many bird names reflect sounds or songs – these bird names are onomatopoeic. Personally, I find these names more satisfying than the “common” English name. First, English is not the scientific naming language so there is not always consensus on the English name, English names oftentimes reflect 19th century moustachioed gentlemen with an evil streak and lastly, they’re not helpful with identification. This is not a Dutch or Afrikaans specialty, although I have identified a great number of onomatopoeic names in those two languages, but that could easily be observer’s bias. Onomatopoeia are quite rare in English for sure. Here are 10 onomatopoeic names in at least ten different languages to prove my point.

Nobody can mistakenly identify number 1 on my list. The Common Cuckoo. It calls out its name in French, German, Dutch, Portuguese and Italian, just to name a few. Even its scientific name is perfectly in line with this list’s theme: Cuculus.

Number 2 is a group listing: Chickadees. Not just a prudish way of avoiding the European name for these birds, but a Cree onomatopoeic rendering of their alarm call. The more dee-dee-dee, the bigger the danger. And yes, the Cree were first, so this isn’t an American-English onomatopoeia.

At number 3, another group listing and frequently mentioned on this website, the Owl. In Japanese it’s called hô-hô. Also applies in German, Dutch and many other languages, except of course English.

At number 4, the Lapwing. The bird I grew up with in the Dutch polders, loudly defending its nest by shouting their name “kievit-kievit”. The first-found egg used to be offered to the Queen of the Netherlands, a custom no longer in practice. However, the Frisian ‘ljipaaisykjen‘ tradition continues to this day, but with regular prohibitions when the population is under pressure. By the way, a true egg seeker will not only look for the eggs but also protect the nests. Despite the emotional opposition to the egg seekers kievit populations are actually suffering from very different, more insiduous causes.

Staying in the polders for number 5: the Black-tailed Godwit. The national bird of The Netherlands and currently barely holding on with a few thousand breeding pairs where once (in my life time!!) there were more than a hundred thousand. It is still heartwarming to be in a polder reserve or a sympathically managed plot of agricultural land and hear them announce their name in Dutch: grutto-grutto-grutto.

Afrikaans is a daughter language of Dutch – born out of a mix of languages spoken by people who were not necessarily together voluntarily – to put it mildly. No surprise then given the shared history that the use of onomatopoeia is as common in Afrikaans as it is in Dutch. My favourite on number 5: Konkooit (Gorgeous Bushshrike).

The European Turtle Dove makes a cooing sound, a soft “gorrrr”. Ukranians therefor call it gor-litsa. Another severely threatened bird that shockingly can still be hunted across large parts of the European Union. BirdLife is pushing for a ban. Once a full hunting ban is in place all we need to do, is fix the destructive farming practices that endanger all our farm birds. The gorlitsa is our number 6.

Moving far south to Chile where we can find the Chucao Tapaculo – the bird’s name a combination of an onomatopoeic part (its “chu-cao!” call) in Mapuche and the rather bizarre second part, meaning “cover your ass”, in Spanish. I humbly refer to your judgment, dear reader, but whether crude Iberian or sophisticated Mapuche: number 7 it is…

Moving slightly east, to Argentina, where we will find our number 8: Southern Lapwing. For the Guaraní it was the call that identifies the bird. Just approach too closely to a nest and you will hear the piercing sound: tero-tero. As with all lapwings accompanied by mobbing, dive-bombing and broken wing displays if needed. A fierce bird, commonly encountered but worth a second look – did you see those spurs?

The Kookaburra’s maniacal laughter has been well-known to visitors to Australia for a very long time. And I mean, a very, very long time. The Dharug – aboriginal people first drawn to the continent at least 30,000 years ago – were the ones to dub the bird with its present name. The clearly onomatopoeic label comes from the Dharug word guuguubarra.

Good things come to those that wait. Finally, for our Anglo-Saxon friends we present a whole family. Many Cisticola species are named for their sound. The Zitting Cisticola zits, the Rattling Cisticola rattles and the Chirping Cisticola chirps. Of course, I could have selected the last picture at random. Any Cisticola would have sufficed – who knows the difference between these ultimate Little Brown Jobs? But I didn’t forsake my duty and picked the right one (also because I did take the effort to learn the differences). The Zitting Cisticola is from the 10000birds archive, like all other pictures of the listed birds, except the Gorgeous Bushshrike (courtesy of Derek Keats from Johannesburg, South Africa, CC BY 2.0 https://creativecommons.org/licenses/by/2.0, via Wikimedia Commons) and the Chucao Tapaculo (by Nicolás Binder from seno de reloncaví, Chile, CC BY-SA 2.0 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0, via Wikimedia Commons).

Written by Peter
Peter Penning is a sustainability management consultant who spends many weeks abroad away from his homes in The Netherlands (work) and Portugal (holidays). Although work distracts him regularly from the observation of birds, he has managed to see a great many species regardless. He firmly believes in the necessity of birders to contribute to conservation. He passively supports BirdLife in the Netherlands and South Africa and actively in Portugal as treasurer of SPEA – Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves. Peter likes to meet people and have good after-birding lunches which has seriously hampered his ability to build up a truly impressive life list. Somehow, he doesn’t care.